观看记录 清空
    • 视频
    • 资讯
    • 明星
    9.0 更新HD中字

    盲目的丈夫们

    立即播放

    扫描二维码手机看大片

    当前网页二维码
    • 播放列表
    • 剧情简介
    • 发表评论
    • 报错

      Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

    相关热播

    • 4.0 HD Y医生:外科医生加地秀树第七季 胜村政信,米仓凉子,内田有纪,铃木浩介,岸部一德,远藤宪一,西田敏行,西畑大吾,及川光博,富田望生,田中伟登,あかせあかり,相岛一之,宍户开,永尾柚乃
    • 6.0 HD粤语 寻梦琴澳 胡定欣,林夏薇,张曦雯,陈展鹏,谭俊彦,马国明,张一辉,苏恩磁,陈佳宁,梁昊东,朱威锦,卢隆浩,不文辉,邱文熙,梁珀瑜
    • 2.0 HD中字版 漫长的告别 苍井优,竹内结子,松原智惠子,山崎努,蒲田优惟人,中村伦也,北村有起哉,杉田雷麟,清水久留巳,仓野章子,不破万作,冈山一,池谷伸枝,藤原季节,小市慢太郎,松泽匠
    • 2.0 更新1 马戏之王 休·杰克曼,米歇尔·威廉姆斯,扎克·埃夫隆,赞达亚,丽贝卡·弗格森,奥丝汀·约翰森,卡梅伦·丝蕾,基拉·塞特尔,萨姆·汉弗莱,叶海亚·阿卜杜勒-迈丁,埃里克·安德森,伊利斯·鲁宾,斯凯勒·杜恩,丹尼尔·埃维里奇,拉杜·斯平格尔,小森优作,丹尼尔·松,保罗·斯帕克斯,威尔·斯文森
    • 9.0 HD中字 美丽的不完美 达尔·祖佐夫斯基,乔纳·豪尔-金,山姆·哈兹尔丁,鲁思·贝卡尔特,加伊雅·伯曼妮·阿玛罗,Riccardo Gamba,Maarten Heijmans,Josh Goulding,西莫内塔·索德,Igor Horvat,安杰拉桑塔阿尔巴诺,Niccolò Besio,Melanie Neu,Finn Poncin,Juda Goslinga,Bert Hana,露丝·施奈普,马吉德·马多,Teun Donders,Charlotte Houberg
    • 9.0 更新至第01集 一代鬼才黄霑粤语 黄霑,钟镇涛,雷颂德,郑国江

    本站只提供WEB页面服务,不提供影片录制和储存服务,若本站收录内容无意侵犯了贵公司版权,请联系底部邮箱,我们将在24小时内删除。

    RSS订阅  -  百度蜘蛛  -  谷歌地图  -  神马爬虫  -  搜狗蜘蛛  -  奇虎地图  -  必应爬虫

    iyueyuz.xyz@domainsbyproxy.com   

    © 2024 www.iyueyuz.xyz Theme by kelvan